Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar
Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 by Onbekende Kunstenaar

Expedition to Brazil and capture of St. Thomas by admiral Van der Does. Betts 20 1599

Onbekende Kunstenaar

BronsMetaal
€ 650

Jongeling Numismatics & Ancient Art

  • Over kunstwerk
    Obverse: EN ALTERA QVÆ VEHAT ARGO, the ship the Argo seen from the side, a standing soldier on the prow, the large sail with the name of Jehovah, the golden fleece hanging from the prow, S.C. underneath
    Keerzijde: SIC NESCIA CEDERE FATA MDIC, bird’s-eye view of Bommeler- and Tielerwaard, two border posts in the shape of a human with the Hebrew text for Jehovah between them

    RARE

    The golden fleece on the prow refers to the myth of Jason and the golden fleece, who performed glorious feats with his argonauts. The caption, an adapted quote from Virgil, also refers to this: “alter erit tum Tiphys et altera quae vehat Argo delectos heroas” (“There will be another Tiphys and another Argo, which shall carry chosen heroes”).

    Pieter van der Does was a Dutch admiral (1562-1599) who fought against the Spanish during the Eighty Years’ War (1568-1648). In 1599 he left on an expedition to Brazil with 66 ships, but not before entering into a confrontation with the Spanish to maintain Dutch hegemony at sea. He sailed towards the Spanish-Portuguese coast to set up a blockade there. This failed. He then sailed to Gran Canaria and took Las Palmas. However, he did not hold out here either and continued his journey to South America, where he stocked up on large quantities of wood (mahogany) and sugar in Brazil. He sailed back via the Cape Verde islands and also conquered the island of St. Thomas (São Tomé) on the African west coast. From this island they took 100 cannons, many chests of sugar, ivory and linen. Shortly afterwards, however, Van der Does, together with 1,000 crew members, became seriously ill and died within 15 days. This medal was issued after his death to commemorate his exploits.

    Weight: 6.48 g
    Diameter: AE 30.0 mm
    Grade: Extremely Fine
    Reference: vL. 532.2; Dugn. 3472; Betts 20
  • Over kunstenaar

    Het kan voorkomen dat een kunstenaar of maker onbekend is.

    Voor sommige werken is het niet te bepalen door wie het gemaakt is of dat het is gemaakt door (een groep) ambachtslieden. Voorbeelden zijn beelden uit de Oudheid, meubels, spiegels of handtekeningen die vaak niet duidelijk of leesbaar zijn. Maar ook sommige werken zijn helemaal niet gesigneerd.

    Ook kunt u de volgende beschrijving vinden:

    •"Toegeschreven aan …." waarschijnlijk een werk van de kunstenaar maar niet zeker of gedeeltelijk

    •“Atelier van ….” of werkplaats van” een werk uitgevoerd in het atelier of atelier van de kunstenaar, eventueel onder zijn toezicht

    •“Cirkel van ….” een werk uit de periode van de kunstenaar die zijn invloed laat zien, nauw verbonden met de kunstenaar maar niet noodzakelijkerwijs zijn leerling

    •“Stijl van ….” of  “Volger van ….” een werk uitgevoerd in de stijl van de kunstenaar, maar niet noodzakelijk door een leerling; kan eigentijds of bijna eigentijds zijn

    •“Wijze van ….” een werk in de stijl van de kunstenaar maar van latere datum

    •"Na …." een kopie (van welke datum dan ook) van een werk van de kunstenaar

    •“Getekend…”,  “Gedateerd….”  of  “Ingeschreven” dan is het werk gesigneerd/ gedateerd/ ingeschreven door de kunstenaar. De toevoeging van een vraagteken duidt op een element van twijfel

    •"Met handtekening ...", "Met datum ...", "Met opschrift..." of “Draagt signatuur/datum/opschrift” dan is de handtekening/datum/opschrift toegevoegd door iemand anders dan de kunstenaar

Bent u geïnteresseerd om dit kunstwerk te kopen?